不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕他践踏了珍珠,转过来咬你们。
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
(原来法利赛人,和犹太人,都拘守古人的遗传,若不仔细洗手,就不吃饭。
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
又说,你们诚然是废弃神的诫命,要守自己的遗传。
And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
摩西说,当孝敬父母。又说,咒骂父母的,必治死他。
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
以后你们就不容他再奉养父母。
And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
这就是你们承受遗传,废了神的道。你们还作许多这样的事。
Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
耶稣又叫众人来,对他们说,你们都要听我的话,也要明白。
And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
有耳可听的就应当听)。
If any man have ears to hear, let him hear.
耶稣离开众人,进了屋子,门徒就问他这比喻的意思。
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
因为不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅厕里。这是说,各样的食物,都是洁净的。
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?